domingo, 24 de janeiro de 2010

Andres Ehin


Andres Ehin is an excellent poet from Estonia. He has a large number of publications in a lot of languages. Recently he published the haiku book "A Chafer Kisses the Moon" in Japan.
I met Andres Ehin in Lithuania. He is a man with a sophisticated sensibility and with a very cordial interaction.
He translated into Estonian my booklet "GAZA". I don't resist to publish here the work of Anfres Ehin (maybe only for visual purposes...).
Thank you very much. Andes!
Andres Ehin é um excelente poeta da Estónia. Tem uma vasta obra publicada em múltiplas línguas - entre as quais galego ("Vello ceo Nórdico")- e uma galeria repleta de prémios significativos. Escreve haiku e publicou no Japão há pouco tempo um livro lindíssimo chamado "A Chafer Kisses the Moon"
Encontrei na Lituânia Andres Ehin. Foi um encontro de uma grande cordialidade e de entendimento fácil. Deparei-me com uma pessoa com uma requintada e profunda sensibilidade.
Andes Ehin traduziu para estoniano a série dos meus 21 haiku "GAZA". Eles vão ser publicados na Estónia. Não resisto a deixar aqui (certamente só para prazer visual dos leitores) os meus textos em estoniano. Muito obrigado Andres!


Gaza haikud
1
seinast lööb läbi
terasest liblikatiib
Gaza liblikad
2
kes kallutas maa
rannatu mere rüppe
ulguvas Gazas
3
mürsk otsapidi
oliivitüves kinni
pildike Gazast
4
Jumala käsi
pigista kivi seest vett
januses Gazas
5
ainult raketid
on väleda taibuga
juhmunud Gazas
6
kirudes saatust
põgusalt antakse suud
lahku viib Gaza
7
armsate silmi
veereb põrandaprakku
armutus Gazas
8
palmipuud on täis
sõjasaastaseid datleid
Gaza puiesteil
9
oliivide tuhk
põletab päevalilli
Gaza peenardel
10
seintel on kirjad
Jumal mispärast oled
hüljanud Gaza
11
luurib ja puurib
kõrgustest täiskuukiiker
kaitsetut Gazat
12
Jumal mis plaani
sa meiega pead hinge-
vaakuvas Gazas
13
uhiuus saabas
vedeleb tolmusel teel
hüljatud Gazas
14
ära sa iial
pilku taevasse heida
kui oled Gazas
15
lapsed tahaksid
pigem pimedad olla
silmitus Gazas
16
varblasi magab
paljaks põlenud oksal
Gaza keskpargis
17
hoiata vaikus
meid järgmise ohu eest
petlikus Gazas
18
tihke müüri ees
pole soovideks ruumi
tänases Gazas
19
naine ei teagi
kelle matustel nutab
leinavas Gazas
20
viigipuu õide
ei lähegi tänavu
kõrbenud Gazas
21
prognoose teha
julgeb ilmaennustus
isegi Gazas

2 comentários:

BAR DO BARDO disse...

Parabéns aos dois!

Luz disse...

Perdão pela leveza ou humor deste comentário mas, lendo este post, lembrei-me de quando nós estivémos na China e vimos, num carro, escrito "PASTA" em vez de "PASSAT"!!! Choramos de rir, afinal, para um chinês, que diferença há entre Pasta e Passat?
Agora, senti um alívio enorme. Tivesse eu digitado estes Haikus, quantas "pastas" eu não teria cometido?????????????
Nada como um dia após o outro!!!!