segunda-feira, 3 de março de 2008

Casimiro de Brito e Ban'ya Natsuishi

Voltamos ao inspirador livro "Através do ar" de Casimiro de Brito e Ban'ya Natsuishi. Estes dois poetas articulam os seus haiku numa relação poética chamada de "renku".

O paraíso dos homens
igual ao paraíso
dos ratos

Casimiro de Brito


Tal como a neve
a flor de lótus tem raízes
na lama do azeviche

Ban'ya Natsuishi



We come back to the inspiring book "Through the Air" of Casimiro de Brito and Ban'ya Natsuishi. These two poets write haiku related to each other, what is called "renku".

Men's paradise
equal to mice's
paradise

Casimiro de Brito


A lotus flower
like snow has its roots
amidst jet-black mud

Ban'ya Natsuishi

2 comentários:

Anónimo disse...

A qualidade não pode ser comprometida pela quantidade!

Sejamos justos porém: de 14 de novembro de 2007 a 3 de março de 2008 (hoje), já ficamos privados 46 dias sem a leitura obrigatória desses gostosos haiku!
Paciencia, não é Prof. David?

David Rodrigues disse...

46! É muito dia de perguiça. Se eu soubesse que está sempre alguém daí tinha escrito mais... Obrigado e ofereço ao meu anónimo comentador um haiku que acho fantástico do poeta japonês Yamaguchi Seishi:

De pé numa encruzilhada/
e em todas as direcções/
a tarde de outono.