Voltamos ao inspirador livro "Através do ar" de Casimiro de Brito e Ban'ya Natsuishi. Estes dois poetas articulam os seus haiku numa relação poética chamada de "renku".
O paraíso dos homens
igual ao paraíso
dos ratos
Casimiro de Brito
Tal como a neve
a flor de lótus tem raízes
na lama do azeviche
Ban'ya Natsuishi
We come back to the inspiring book "Through the Air" of Casimiro de Brito and Ban'ya Natsuishi. These two poets write haiku related to each other, what is called "renku".
Men's paradise
equal to mice's
paradise
Casimiro de Brito
A lotus flower
like snow has its roots
amidst jet-black mud
Ban'ya Natsuishi
segunda-feira, 3 de março de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
A qualidade não pode ser comprometida pela quantidade!
Sejamos justos porém: de 14 de novembro de 2007 a 3 de março de 2008 (hoje), já ficamos privados 46 dias sem a leitura obrigatória desses gostosos haiku!
Paciencia, não é Prof. David?
46! É muito dia de perguiça. Se eu soubesse que está sempre alguém daí tinha escrito mais... Obrigado e ofereço ao meu anónimo comentador um haiku que acho fantástico do poeta japonês Yamaguchi Seishi:
De pé numa encruzilhada/
e em todas as direcções/
a tarde de outono.
Enviar um comentário