sábado, 31 de maio de 2008

Pinheiro /Pine tree

Pinheiro manso:
o tempo parado
manhã, tarde e noite.

Pine tree
the time has freesed
morning, noon and night.

雨を待つ

quarta-feira, 28 de maio de 2008

Blusa

Entre dois botões
uma fresta de vale
de seda rosa.

Dentro do braço
ficou guardada a pele
de criança.


Between two botons
a slice of a valley
of rosed silk.

In the inside of your arm
it was kept the skin
of childwood.

Mais um blog de Haiku /Another Haiku blog

Mas... o que é que se passa? Que adubo apareceu que tanto fez nascer blogs de Haiku? (E ainda por cima... todos bons...)
Corram a consultar:

www.meloudrama.blogspot.com

E bem-vindo, Dinis Lapa!

27 de Maio 2008 / 27th May 2008

Hoje, de fome,
morreram 25.000 crianças.
Os pandas estão bem.


Today, of starvation,
25.000 chidren have died.
Pandas are fine.

segunda-feira, 26 de maio de 2008

Aperto de mão

Alvoroçados
teus dedos na minha mão
aves assustadas.

domingo, 25 de maio de 2008

Montes

O verde dos montes
manchado de sombra.
Céu de Primavera.

sábado, 24 de maio de 2008

Dei Domini

Domingo parado
só os pássaros sabem
o que fazer.

terça-feira, 20 de maio de 2008

Rush hour

Cantar de melro
por cima do ruído dos carros.
...agora já não.


A black bird singing
over the car's noise.
...not anymore.

Le temps des cerises

Cerejas
coradas de desejo
a olhar...


Cherries
blushing of desire
looking...

segunda-feira, 19 de maio de 2008

Escala

Para a abelha
o roçagar do linho
é um terramoto.

domingo, 18 de maio de 2008

De volvo.

Se um dia
receberes o Prémio Nobel
prepara-te para ouvir dizer
que foi por teres tido
um Volvo.

Ontem

Os ramos quebrados
pelo vendaval da noite
brilham ao sol.

quinta-feira, 15 de maio de 2008

O caracol da Primavera / Spring escargot...

Um caracol
passou pela rua a correr
agarrado a um carro.

A snail
runned across the street
resting on a car.

quarta-feira, 14 de maio de 2008

Rosas / Roses

O que me coube
do vermelho das rosas
é sangue no dedo.


My share
of the roses's red
is blood in my finger.

segunda-feira, 12 de maio de 2008

A tardinha... / Late afternoon...

Ah... a tardinha
o suspirar do dia
pela noite!


Ah... late afternoon
the day longing for
the night.

Céu de Primavera / Spring Sky

Vergados pela chuva
os lírios, de soslaio,
espreitam o céu.


Sagging by the rain
lilies squint
at the Spring sky

sábado, 10 de maio de 2008

Um refrescante blog de haiku

As coisas que estão debaixo do nariz e não as vemos... Há um excelente blog de haiku (na verdade haiku & Companhia) aqui mesmo ao lado:

www.magrandefolledesoeur.blogspot.com

Corram a visitar e fica aqui um subtil preliminar do que lá se pode ler e ver:


As folhas húmidas-
o breve murmúrio
do aguaceiro

quarta-feira, 7 de maio de 2008

Cirque du Soleil

Montra do (im)possível
do melhor que o homem tem
sobretudo o riso.


Show of the (im)possible
the better that Man is able to,
above all the laugh...

terça-feira, 6 de maio de 2008

Natureza / Nature

Imperfeita como nós
a Natureza é
perfeita como nós.


Unperfect like us
Nature is
as perfect as we are.

segunda-feira, 5 de maio de 2008

Amendoeiras /Almond trees

Teimar ser flor
acabada a Primavera
atrasa os frutos...


Wanting to be a flower
in the end of Spring
retards Summer.

sábado, 3 de maio de 2008

Olhem do que eu me lembrei...

Foto de Ivany Lima



Lembrei-me que dar é importante mas que na Bíblia refere-se o "dar com alegria". É bem diferente... dar porque sim ou dar com a alegria de dar é bem diferente, dar para aumentar os outros, dar imaginando a alegria de receber...


Para a abelha
a flor ainda abriu mais
do que para o sol.




I remembered how important is "to give", but the Bible uses the expression "give with joy". It's rather different: just give or give with joy to improve the others, to give antecipating the joy of receiving.


Welcoming the bee
the flower opened more
than for the sun.

sexta-feira, 2 de maio de 2008

Ainda a Primavera...

Fui eu que saí
mas for outro que entrou -
Sol da Primavera!


It was me that left
but it was another one that came back -
Spring's Sun!