Foto de Ivany Lima
Lembrei-me que dar é importante mas que na Bíblia refere-se o "dar com alegria". É bem diferente... dar porque sim ou dar com a alegria de dar é bem diferente, dar para aumentar os outros, dar imaginando a alegria de receber...
Para a abelha
a flor ainda abriu mais
do que para o sol.
I remembered how important is "to give", but the Bible uses the expression "give with joy". It's rather different: just give or give with joy to improve the others, to give antecipating the joy of receiving.
Welcoming the bee
the flower opened more
than for the sun.
ainda a primavera
ResponderEliminare na abelha
continuação de flores
Contigo, só nos resta "receber com alegria". Mesmo se "tudo" déssemos, ainda assim te faltaria...
ResponderEliminarGêmeos,iguais
ResponderEliminar-minha transfiguração -
Lírios amarelos.